Russian Armenian Azerbaijani Belarusian English Estonian French Georgian German Latvian Lithuanian Polish Spanish Ukrainian

19.07.12 Мои ответы.

Просмотров: 1926

"Дорогие фэны,

Спасибо за интересные вопросы. Вот мои ответы.

С любовью, Тарья. "

1. Как вы выбирали песни, которые играли в Розарио? Что заставило вас выбрать одни, и не выбрать другие?

- Я решила какие песни будут на DVD еще в декабре 2011. Потому что я хотела, чтобы моя группа имела возможность чаще репетировать и исполнять все песни по-нескольку раз в рамках последнего тура с WLB, и я хотела подготовиться к записи без особого напряжения. Я хотела включить в свое DVD оба альбома, поскольку в обоих было большое количество отличных песен.

2. Когда вы поняли, что настало время для записи live-DVD?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

3. Слишком ли дорого было сделать концертный DVD? Можете ли вы сказать нам цену, которые вы и ваша группа должны были заплатить за запись, монтаж, продюсеров и так далее. Как вы думаете, окупится ли производство Live CD/DVD?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

4. Интересно, не было никаких "сюрпризов" погоды, во время концерта в Розарио? Случилось ли что-то смешное? Что думает оркестр, который был во время репетиций, думает о своем проекте?

- Джулиан, мой гитарист, забыл что должен был нажать на некоторые педали во время его гитарного соло в "Falling Awake", поэтому, когда пришло время для соло, он был далеко от педалей, и не смог нажать на них вовремя! Потом я увидела девушку одетую как я в костюм из "I Walk Alone", которая хотела выйти на сцену, но охрана не позволила ей. Некоторые из оркестра и хора пришли снимать меня во время репетиций, потому что среди них было много поклонников. У меня была фотосессия для DVD между репетициями и я часто слышала крики вроде: "Тарья, вы очень красивы!".

5. Какой была подготовка к записи DVD? Мы знаем, что вы очень волнуетесь перед каждым концертом, и у вас должен быть способ сосредоточиться. Делали ли вы перед шоу что-то особенное, или вы предпочли делать то же, что и всегда, думая что так вы будете меньше нервничать?

- Сначала я убедилась, что сделала дважды свои дыхательные упражнения, так я получила больше уверенности в голосе. Я сотни раз репетировала сет-лист перед шоу! Я потратила больше времени, чем обычно, и готовилась лучше. Мне нужно было проверить костюмы, которые я одевала во время последних туров, и проверить, до сих пор ли они в отличном состоянии, либо требуется нитка и иголка. Также мне пришлось репетировать быстрое переодевание перед песнями.

6. Что вдохновило вас на "Act I"?

- Я хотела сделать хороший диск не только для тех, кто был на моих концертах и хочет вернуться туда, а для тех, кто еще не бывал на моих шоу, чтобы они узнали какая атмосфера во время них.

7. Какие фотографии будут в DVD/CD буклете? Только профессиональные фотографии с двух концертов, или некоторые из фотосессии в театре, а также фотографии сделаные поклонниками?

- DVD, CD, Blu-Ray и виниловые буклеты будут иметь только профессиональные фотографии, но на DVD/Blu-Ray вы найдете две разные фотогаллереи. Первая - в ней фотографии сделаные поклонниками, те, которые я выбрала, а вторая - личные фотографии группы и меня во время последнего тура. Эти фотогалереи будут иметь по 100 фотографий каждая. Медиакнига будет с фотографиями 3 различных профессиональных фотографов.

8. Будут ли закулисные съемки? Тур, подготовка места к записи, как это все выглядело и так далее.

- Мы не делали никаких закулисных съемок во время наших поездок. Главная проблема состоит в том, что мы были бы вынуждены нанять специальную съемочную группу. Я чувствую себя слишком уставшей и неудобно, когда вокруг нас люди с фотоаппаратами в нашем автобусе, за кулисами, потому что должно быть время чтобы отдохнуть и сконцентрироваться перед выступлением. Я действительно люблю ходить по красивым городам, но я уверена что мои группа и команда также ценят личную жизнь.

9. Вы выбрали песни "Nemo" и "Phantom of the Opera". Почему? Я всегда думала, что ты любишь "Nemo", но теперь хочу удостовериться в этом. Почему ваш выбор пал именно на эти песни?

- Я хотела один дует для моего DVD и мне казалось, что "Phantom of the Opera" это правильный выбор, и Диего Вальдес когда пел эту песню со мной чувствовал себя естественно, так как мы исполняли ее вместе ранее. Я думаю, что сделала правильный выбор. "Nemo" - это песня, которая была в моих сет-листах на протяжении многих лет, и я ее очень часто исполняла. Я думаю, что сделала правильный выбор, ибо люди смогут наслаждаться хитом группы, в которой я пела.

10. Мы знаем, что вы любите Teatro El Circulo, но из-за какой особенности вы выбрали Розарио?

- Решение о фильме и записи в Розарио пришло в основном из-за красоты театра и любви ко мне местных жителей.

11. Я хотела бы знать, что вы чувствовали когда снимали DVD, толпа просто сходила с ума от каждой песни, кричала ваше имя, и приветствовали каждую спетую ноту. Сердце останавливалось, глядя на зрителей, и чувствовалась любовь от ваших поклонников.

- Еще одна причина для снятия DVD в Аргентине, это то, что люди так меня любят. Я хотела, чтобы люди со всего мира смогли почувствовать ту прекрасную энергию, которая была в те вечера в Розарио. Я очень волновалась насчет реакции моих фанатов, и должна признаться, что было много моментов когда мне хотелось заплакать от счастья. Я пою с крыльями, которые мне дают прекрасные поклонники со всего мира.

12. Как это было - путешествовать по многим странам с WLB туром последние два года, с вашей командой и множеством людей из разных стран?

- Невероятно! У меня будет много прекрасных воспоминаний, которые я буду воспроизводить в памяти всю свою жизнь. Я всегда любила путешествовать, но имея возможность работать и видеть мир, я чувствую что это восхитительно. Конечно, уже есть несколько мест где я была, но еще многие страны предстоит посмотреть! Мои поклонники дают мне эту возможность, и я ценю это.

13. Дорогая Тарья, хотя вы из Финляндии, живете большую часть года в Буэнос-Айрес, это была самая главная причина для съемки концерта именно в Розарио, не задумывались ли вы в шоу в одном из европейских городов?

- Я уже записала и отсняла свой концерт в Куусанкоски, Финляндия, в 2007 году, его я предложила для быстрого скачивания. Я смотрела много мест в Европе для записи "Act I", но наконец приняла решение о театре в Розарио.

14. Почему вы не записали его в Мексике? Место было красивым, а мы были очень громкими!

- Да, вы были громкими и удивительными! Я прекрасно провела время в Мексике, с вами, ребята, но я не знала театр в Мексике прежде, так как никогда не выступала там, а в театре Розарио я была раньше, и потому хотела снять свой первый DVD там. Мы не может снимать и записывать DVD на ходу. Мы должны были сделать все заранее.

15. Вы уже записывали два DVD в Nightwish, не сложней ли это, ведь вы принимаете участие в процессе создания. Что было трудней?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

16. Чем отличается выступления на сцене театра, контакт фанатов с вами, и их отношение к вам?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

17. Какой косметикой вы пользуетесь на концертах, чтобы выглядеть так великолепно? Какие ваши любимые компании?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

18. Планируете вы тур по США?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

19. Дорогая Тарья, я рад, что имею возможность задать вопрос: можно ли будет купить "Act I" в Чехии? Как вы относитесь к этой стране?

- Да, "Act I" будет выпущен в вашей стране, и очень скоро вы сможете найти его в местных магазинах. Мне всегда нравилось выступать в Чехии, где я получаю огромную поддержку от своих поклонников. Я уверена, что в скором времени буду выступать там больше, и даже в будущем с классическими концертами.

20. Почему DVD называется "Act I"? Будет ли "Act II", и так далее?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

21. Какая из песен наиболее эмоциональна для вас?

- Я не могу сказать, какая песня самая эмоциональная и самая важная для меня, все мои песни рассказывают разные истории, разные эмоции. В общем, я люблю исполнение баллад, ибо чувствую и вижу эмоции поклонников, которые заставляют меня петь и работать лучше.

22. Каковы были чувства поклонников на этом концерте? Как это было?

- Я думаю, что это потрясающий опыт. Мне очень нравятся чувства фанатов ко мне. Концерт в Розарио не стал исключением. Там были невероятные поклонники.

23. Насколько важны ваши фанаты для вас?

- Без них не было бы меня, как творческого человека, и я думаю, этим все сказано.

24. Вы и ребята нервничали перед концертом? Что было после шоу?

- Все очень нервничали перед первым шоу в Розарио. Я чувствовала и видела как переживает команда, и все хотели показать как слаженно мы работаем вместе. Было напряжение в воздухе, но оно исчезло как только началось шоу. Концерт был трудным для всей группы, несмотря на то, что команда имела возможность репетировать несколько раз в течении тура. Подготовка к записи и съемке началась гораздо раньше чем когда DVD было записано. В первый вечер, мы обсуждали за стаканом вина, что сделали неправильно, и что должны исправить на следующий день. После второго, более сложного вечера мы отпраздновали успех с шампанским и хорошими шутками! Это было замечательно.

25. Будет ли студийная версия "Into the Sun" и "Never Enough", или уже в следующем CD?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

26. Я подарил вам рисунок в Брюсселе в феврале. А где он находится сейчас?

- По-возможности я всегда стараюсь довезти все подарки домой. Так что я уверена, что ваш рисунок в целости и сохранности лежит в моем "музее вещей от поклонников".

27. Будет ли "Never Enough" вторым синглом?

- Я еще не решила, выпускать ли песню "Never Enough" как сингл к "Act I". Это зависит от звукозаписывающей компании.

28. Вы выбрали Розарио, Аргентина (я живу не в этом городе, но в той же стране), означает ли это что вы похожи на аудиторию, и хотел бы знать, чего вы ожидали от публики? Чувствовали ли вы, нашу страсть к вашей музыке, как мы чувствовали энергию которую вы передаете нам с каждой спетой песней?

- Еще одна из причин, по которой я решила снять этот DVD в Аргентине - люди очень тепло меня там приветствовали, и я ожидала увидеть удивительных и добрых поклонников из Розарио. Это был великолепный опыт. В первый вечер я почувствовала, что публика нервничает насчет съемок даже больше, чем я, но во вторую ночь атмосфера была более спокойная.

29. Почему вы выбрали для "Act I" не "Universal Music", тогда бы диски лучше продавались в странах Латинской Америки, в Венесуеле, Колумбии, Эквадоре, Перу?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

30. Выбор места для DVD был трудным? Задумывались ли вы о большем помещении? Почему именно Teatro El Circulo?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

31. Какие чувства вы хотели передать вместе с этим шоу? Превзошло ли это ваши ожидания?

- Я исполняю все свои песни в пути, вижу, чувствую их. Я хотела бы использовать голос как инструмент и рассказывать с его помощью истории. Я думаю, очень заметно как я была счастлива во время шоу в Розарио, с его аудиторией, и было очень тепло и хорошо. Каждый вечер отличается от другого, то же происходит и с моими эмоциями. Я всегда очень тронута реакцией своих поклонников, и этот раз не исключение. Эти концерты были настоящей мечтой.

32. Участвовали ли вы в создании CD/DVD обложек, я читал негативные мнения о них, но мне они понравились, поэтому мне интересно, участвовали ли вы в этой задумке или только действовали в соответствии с инструкциями?

- Безусловно, я принимаю все решения, и обсуждаю их с людьми, которых мы нанимаем, с фотографом и дизайнером. Это была моя идея, также как и разные обложки для "Act I". Кроме того, у меня не было стилиста, и никто мне не рассказывал как я должна выглядеть. Ничто не делалось без моего одобрения. Я стала продюсером, и постепенно осваиваюсь. То же самое с монтажом видео и всеми фотографиями, которые вы вскоре увидите. Я участвую в каждом этапе производства в каждом своем релизе. Это большая ответственность, и я наслаждаюсь своей творческой свободной больше, чем когда-либо.

33. Будет ли тур "Act I"? Если он будет, приехали бы вы в Норвегию?

- Я считаю, что все туры, которые были с моими студийными альбомами, как часть длинного "Act I" тура. "Act I" снят на моем последнем туре с WLB. Вы увидите меня в дороге уже с новым студийным альбомом, только мне нужно его закончить. Я хотела бы посетить Норвегию. Я никогда не выступала там, но поклонники очень хотели этого.

34. Будут ли DVD и CD доступны в Соединенных Штатах?

- Да, официальный релиз "Act I" произойдет также и в США. Теперь вы можете найти список всех стран, которые выпускают "Act I", как только они подтвердились: http://www.tarja-act1.com/?page_id=225 (В России этот концертный релиз выйдет 24 августа 2012 года на лейбле "Soyuz-Music" - прим. ред. TARJATURUNEN.RU).

35. Почему "Poison" не будет включен в DVD, но был на других концертах?

- Я уже играла эту песню в моих турах, этого достаточно.

36. Есть ли песни, которые вы хотели включить в DVD, но не смогли?

- Все песни, которые я хотела бы видеть в DVD есть, потому что я их выбирала сама. Я действительно забыла о камере и съемках во время концерта в Розарио. Думаю, это могло плохо повлиять на мое выступление, и это было бы нормальным. Я волновалась перед концертами, но вскоре я расслабилась, когда поднялась на сцену. Я увидела, какие замечательные люди передо мной, и я хотела отлично провести с ними время.

37. Есть дама в маске, а что означает белое платье?

- Я всегда хотела переходить от тьмы к свету во время шоу. И то, и другое, является частью меня.

38. Как вы ухаживаете за своими волосами?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

39. Что является источником энергии и душой этого DVD?

- Источник энергии: соединение меня и аудитории. Душой я бы назвала саму музыку.

40. Достаточно ли вы довольны результатом? Хотели бы что-то изменить? Что бы вы еще сделали для DVD?

- Я очень довольна "Act I". Конечно, если бы я хотела и имела возможность работать и над звуком, видео, и так далее, что-то редактировать, поправлять, но иногда лучше доверить это профессионалам. Это, в любом случае, дело вкуса, и я знаю, что невозможно угодить всем. Я не хочу использовать эффекты вроде пиротехники и экранов для моего первого концертного DVD, а вместо этого поставили красивый свет и лазеры. Музыка сама должна говорить об этом диске.

41. Будет ли видео "Into the Sun"? Почему не вышла "Witch Hunt"? Будут ли включены "Into the Sun" и "Witch Hunt" в одно специальное издание, или в разные?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

42. Какой момент в вашей карьере вы считаете началом настоящего?

- Я чувствую, что нашла идеальное место для себя в мире музыки. Я дала множество концертов по всему миру, встретила прекрасных людей. Я благодарна за такую возможность. Я верю в свои мечты, и хотя чтобы они сбылись нужно трудиться.

43. Сколько актов будет в вашей сольной карьере? Как вы выбираете музыкантов?

- Как бог даст, в будущем, я очень хотела бы выступать еще больше! Выбор музыкантов очень длинный процесс, и выбираю я их за умение играть. Каждый из моих музыкантов - профессионал, выступал в различных музыкальных стилях, прежде чем играл со мной. Стоит всегда учитывать, если хочешь сделать тур, это не группа, и они имеют свой график. Я хотела бы выпустить "Act II", и чтобы все вышло идеально. Я всегда представляю музыку прежде чем записать ее.

44. Вы бы хотели чтобы при просмотре DVD поклонники испытывали какие чувства? Какие чувства вы хотели передать? Зачем было записано DVD?

- Я надеюсь, поклонники увидят, как я счастлива в качестве творческого человека. Это счастье - искреннее. Я хочу чтобы люди со всего мира увидели что было в Розарио во время этих двух прекрасных вечеров, чтобы мои поклонники насладились теми эмоциями. Я хочу чтобы это DVD осталось в сердце и памяти каждого поклонника.

45. Скажите одним словом: что было самым трудным и лучшим в создании DVD?

- Трудным: производство; лучшим - возможность.

46. В последнем туре вы меняли свой сет-лист из города в город (также вы сказали, что хотите чтобы все песни были готовыми, когда придет время записи). Собираетесь ли вы сделать такое же в следующем туре, или это нужно было для DVD?

- Многие песни во время тура нужны были только для репетиций перед съемками. Не думаю, что необходимо повторить это когда будет тур в рамках нового альбома.

47. Как вы выбирали песни из нового альбома, которые уже спели на концертах? Я имею ввиду "Into the Sun", это просто восхитительная песня. Они ваши любимые? Вы волнуетесь, как поклонники отреагируют на новые песни?

- Я выбрала "Into the Sun" и "Never Enough", и они были в моем сет-листе потому что я убеждена что они отлично подходят для исполнения на концертах. Я чувствовала, что они идеально подходят к моим шоу. У каждого будет свое мнение, но я надеюсь, что каждому из моих поклонников понравятся песни.

48. Почему вы не выпустите "Act I" на основе pledge, тогда бы вы полностью не зависили от лейбла, и поклонники стали бы вашим лейблом. Или вы выпустите 3-й рок-альбом с помощью pledge, удостоверившись в его ефективности? Если вы это сделаете, я уверена, это будет успех! Многие поклонники поддержат вас!

- Тем не менее, идея pledge не является новой, но отлично помогла "Act I". Она отлично работает. Люди в pledge счастливы, мы будем многое делать вместе, в течение следующего года.

49. Вы решили выпустить DVD прямо сейчас, потому что хотите сделать перерыв (окончив деятельность на некоторое время), или потому, что хотите давать больше концертов в оперных театрах в будущем?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

50. Будет ли документальный фильм "Act I"? То есть, небольшое интервью о разработчиках "Act I" - фотографами, гримерами, звукорежиссерами, музыкантами и другими? Это было бы интересно.

- Там будет интервью со мной и небольшие интервью с участниками группы.

51. Какие песни и сет-лист исполнять было сложнее всего и почему?

- "The Reign". Я шла и пела среди людей во время этой песни. Я едва слышала музыку, люди громко кричали, и это очень усложняло исполнение. Я хотела чувствовать любовь своих поклонников, видеть выражения их лиц, их эмоции, это невероятно красиво. Вы даете мне столько энергии и любви! В Розарио во время съемок было очень мало пространства, люди наступали на мое платье. Но я никогда не забуду те прекрасные моменты. В некоторых городах в Европе мне не разрешали делать это, переживают, вдруг что-то случится со мной. Я пыталась убедить их, что навредить мне могут в любом месте, в любое время. Мои поклонники никогда не пытались сделать мне больно. Они пришли на концерт, чтобы поддержать меня. В театре были слишком жесткие правила.

52. Будет ли "Act II" с "Beauty and the Beat" концертом?

- "Beauty and the Beat", это как Harus, совершенно иной проект. "Act" о моей сольной карьере. Я предпочитаю разделять их.

53. Есть ли какая-то одна главная причина почему вы не использовали пиротехнику на концертах в этом туре, и особенно в те два концерта в Розарио, когда было снято DVD?

- Во-первых, театр не позволил бы любое использование пиротехники, так как это древнее, историческое и национальное здание. А во вторых, я сама не хотела бы использовать пиротехнику в своем первом DVD. Я думаю, что вы можете увидеть пиротехнику в почти каждом концертном DVD. Я верю в красоту световых эффектов, атмосферу и саму музыку. Если на рок-концерте на первом месте пиротехника, значит чего-то не хватает на сцене...

54. Вы всегда выглядите ослепительно - на сцене, и вне ее. От последних фотографий дух перехватывает. Я очень хочу знать, занимаетесь ли вы упражнениями, какой придерживаетесь диеты?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

55. Я обратила внимание, что на обложке "Act I" ты в белом платье. Это платье было специально сшито для фотосессии "Act I" или для тура?

- Да. Я хотела одеть что-то новое, но этот наряд не сильно отличается от черного.

56. Будет ли на DVD "Crimson Deep"?

- Вы сможете найти "Crimson Deep" во всех изданиях "Act I".

57. Чем отличается свой концертный DVD/Blu-Ray/CD от концертных записей в Nightwish (From wishes to Eternity, End of an Era)? Больше ли вы волновались?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

58. Как вы выбирали фотографии (которые были отправлены на конкурс) и как вы их будете использовать? Как происходил этот процесс.

- Сначала я выбрала лучшие, а потом выбрала те, которые понравились больше всего. Фотография должна что-то говорить. Многие умеют "ловить" эмоции на фотографиях, и это хорошо. Всегда есть какие-то уникальные моменты на разных фото.

59. Вырезали ли вы то, что говорите фанатам между песнями на DVD? Мне очень нравится, что вы говорите во время концертов.

- Я никогда не вырезаю то, что говорю во время выступления. На самом деле никто не записывает заново звук, и не вставляет его. То, что вы слышите на DVD - чистая концертная запись, то, что было в те вечера. Я не люблю, когда артисты записывают звук в студии, и потом соединяют его с записью.

60. Вы сами делаете себе прическу и макияж для концертов, или у вас есть визажист/парикмахер?

- Я обычно сама накладываю макияж и делаю прическу в туре, но для особых событий, таких как съемки DVD, мне хочется немного воспользоваться помощью профессионального парикмахера. Макияж все же предпочитаю делать сама. У меня многолетний опыт в этом, и есть риск в том, чтобы разрешить кому-то новому сделать его в первый раз для такого важного события, как это. В Финляндии у меня есть визажист, который работал со мной несколько лет, и делал макияж каждый раз для журналов, фотосессий и т.д. Она лучшая!

61. Мой вопрос о названии "Act 1", похоже на Оперу, прекрасное олицетворение вашей работы, вас вдохновила, в частности, Опера? Какая ваша любимая, или какой ваш любимый композитор, персонаж?

- Я действительно не думала об опере при подготовке моего первого живого DVD. Я думала просто, что это место идеальное. У меня есть несколько любимых опер: Tosca, La Boheme, Norma и т.д. Я обожаю Пуччини как оперного композитора в целом и Мими - моя любимая роль. Я люблю петь Мими.

62. Вопрос в том, единственная ли вы, кто разрабатывает дизайн такой ПРЕКРАСНОЙ одежды для шоу.

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

63. Какая песня с DVD/CD была самой трудной для сочинения?

- Я бы сказала, что сочинение песни "I feel Immortal". Я получила черновую демо-версию этой песни от моего лейбла и мне она тогда не понравилось, но они настаивали! Я попыталась сделать песню подходящей к остальной моей музыке, поэтому внесла в нее много изменений. Производство подобной песни была задачей не из легких, так как я боролась с людьми из лейбла, которые обычно имеют различные представления о музыке.

64. Дорогая Тарья, мне интересно, какую музыку, по вашему ощущению, эмоционально и технически сложнее было петь на этом концерте?

- Песни "Crimson Deep" и "Still Of The Night" - самые требовательные песни для исполнения вживую.

65. У меня вопрос, почему вы выбрали 3 разные обложки для DVD, Blu-Ray и CD?

- Я хотела бы предложить своим поклонникам больше вариантов, и я действительно работаю над тем, чтобы мои релизы выглядели красиво. Мне самой всегда нравится, когда артисты вкладывают немного больше мысли и времени в свою работу.

66. Я хочу спросить вас, как к вам пришла идея написать Into The Sun?

- Я была со своими шведскими друзьями-писателями на шведском берегу, мы сидели на потрясающей террасе рядом с морем, был замечательный и очень солнечный день. Место было восхитительным и очень вдохновляющим, поэтому я написала позитивную песню о жизни. В тот момент было солнце, почти ослепляющее нас. Было такое ощущение, что куда бы мы ни посмотрели, везде было солнце.

67. Во время тура я много раз слышал, что некоторые видео будут записаны с "обычных" концертов. Правда ли это? И если да, то будет ли этот материал включен в "Act I'?

- В итоге мы решили снять полный концерт ACT I , вместо различных концертов. Может быть, процедура изменится для ACT II или III.

68. Касаемо работ для Act 1, что вдохновило позы и дизайн фотографий для обложек DVD, CD и Blu-Ray?

- Театр сам по себе был причиной и вдохновением для этих фотографий. Я хотела, чтобы мои обложки представляли мой сильный, театральный образ, но в то же время оставались простыми в дизайне.

69. В чем смысл лирики "Never Enough"?

- Я никогда никому не хочу объяснять глубокий смысл моей лирики, потому что я думаю, что это испортит вашу свободу для интерпретации песни, как вы ее чувствуете. Тем не менее, я могу вам сказать, что песня про нас, людей, имеющих очень короткую память в целом. Вы можете запомнить что-то плохое, что случилось с вами на всю вашу жизнь, но вы не рассматриваете и не цените достаточно долго все хорошие воспоминания.

70. Вы знаете, что вы вдохновляете многих молодых (и не очень) исполнителей. Некоторые из них стали брать уроки вокала, они стараются улучшить свою технику, они имеют определенные проблемы на сцене и хотят знать, есть ли до сих пор у вас какие-либо конкретные трудности на выступлениях, подобно записанному "Act I", и как с ними бороться. Могли бы вы рассказать, какие конкретные проблемы (если такие есть) вы иногда решаете во время выступления? Бывало ли когда-нибудь, что вы выдыхались? Вы никогда не "проглатываете" звуки? Ну вы знаете, вокально-технические вещи ...

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

71. В начале ваших концертов обычно играет композиция "If you Believe" . Концерт, записанный на диске "Act 1", начинается с этой же песни? Почему вы выбрали " If you Believe" вступлением к концерту?

- Да, с " If you believe" также начинается концерт на ACT I. Я думаю, что она прекрасно подходит для начала шоу, создавая напряженную атмосферу, прежде чем музыканты выйдут на сцену. Я предпочитаю использовать свои песни в качестве intro и outro вместо "заимствования" песен других групп/исполнителей. В мире музыки в целом это происходит слишком часто.

72. Немного не по теме, но все же мне интересно, эту маску вы носите, например, в тизере... Имеет ли это какой-то смысл, даже если только для вас, и увидим ли мы больше фотографий, где вы носите ее?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

73. На ваших концертах вы всегда поете с душой. Есть ли разница между самовыражением на обычном концерте и концерте, записанном на видео? Что более удобнее для вас?

- Дело в том, что когда вокруг вас камеры и у вас есть только один шанс, чтобы дать все самое лучшее, это влечет с собой напряжение и стресс. Но к счастью так происходит не каждый день! Это не то же самое чувство на моих обычных концертах, хотя я знаю, что моя аудитория приносит с собой камеры и прежде, чем я вернусь в свой номер в гостинице после концерта, концерт уже доступен на YouTube! В любом случае, я не могу петь без души. Пение - это работа души. Независимо от данных условий, независимо от того, что выступление записывается. Я всегда стараюсь дать все лучшее слушателям. Они заслуживают этого от меня каждый раз. Просто нервозность, которая иногда может заставить меня быть немного неуверенной в начале, но к счастью, обычно исчезает сразу же, как только начинаю петь.

74. Разве тот факт, что вы поете свои песни в театре - а не в "обычном" месте проведения выступлений - меняет способ их исполнения? Отличались ли чувства?

- Да, место всегда влияет на мою работу, так или иначе. Если я чувствую, что это место идеально подходит для представления моей музыки, я чувствую себя более спокойной и счастливой, чтобы петь. За эти 2 концерта в Розарио я наслаждалась атмосферой театра, этой акустикой и красотой, так же моя группа и зрители. Иногда я становилась очень эмоциональной, только глядя на то, как красиво все выглядело со сцены. Это было волшебно! Другими словами, выбор подходящего места для моих шоу всегда важен.

75. Мне бы хотелось спросить, почему после стольких лет вы выступали в Розарио в том красивом и милом наряде из клипа My Winter Storm? Есть ли в нем какие-то дорогие воспоминания для вас? И почему вы в нем были только в Розарио, несмотря на то, у вас было много концертов, но вы его на них не надевали.

- Я решила, что после тура My Winter Storm не буду продолжать его носить. Я люблю менять свою одежду в соответствии с концепцией альбома. Это одежда представляет песню "I Walk Alone". Но, конечно, для моего первого живого DVD я захотела его обратно, так как оба моих альбомах представлены на ACT I.

76. Мой вопрос - влияет ли в целом популярность в странах на сроки выпуска таких вещей, как "Act I" и сингла "Into The Sun"?

- Даты релиза запланированы записывающим лейблом и его партнерами, а затем на каждой территории могут быть обстоятельства, при которых релиз сдвигается на несколько дней в соответствии с их логистикой. Ничего общего с популярностью.

77. В чем ваш секрет поддержания голоса и тела в отличной форме на протяжении всего выступления для "Act 1"?

- Нет никаких секретов. Мое пение полностью зависит от моих репетиций и поддержания моего тела в форме. Чем больше я тренируюсь, тем буду лучше петь, и мое тело сохранит сильную мышечную силу и память. Мне нужно пить много воды, делать дыхательные упражнения и петь ежедневно, и наряду с пением, я занимаюсь спортом несколько раз в неделю.

78. Мне интересно, что заставило вас выбрать Тима Палмера для сведения всего записанного материала.

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

79. Какая часть или день записи ACT I вам понравилась больше всего? И какой насыщенный день был более утомителен для вас?

- Мне нравилось петь на сцене и чувствовать всю любовь в воздухе. Это, несомненно, было лучшей частью съемочного процесса. За два дня до первого концерта у меня были фотосессии и целые дни репетиций с группой и камерами. Это были трудные и долгие дни. Прибавьте к этому, что я не слишком много спала по ночам, так как я нервничала по поводу съемок.

80. На ваших концертах сцена довольно пустая - я имею в виду, что кроме занавеса в "Anteroom of Death" практически нет других деталей шоу, таких как фейерверки, декорации сцены, проецируемые изображения или какие-нибудь другие предметы, используемые в настоящее время, на ней только музыканты. И мой вопрос: почему был сделан выбор выступать таким образом? Также, в будущем, как вы планируете свои выступления с точки зрения декораций в целом?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

81. Мы все знаем, что вы уделяете большое внимание своей подготовке перед выходом на сцену. Говоря о моральной подготовке, что вы сказали себе перед началом шоу Act 1?

- Что-то похожее на: просто выходи и наслаждайся!

82. При подготовке сет-листа для концерта, вы рассматриваете песни с точки зрения лучшей реакции фэнов? Я имею в виду, есть ли песня, которую вам (возможно) не хочется исполнять, но вы включаете ее в сет-лист, потому что поклонники очень хорошо на нее реагируют и наоборот?

- Все песни, которые я выбираю для сет-листа - это те, которые я хочу исполнить. Порядок зависит более-менее от стиля каждой песни. Я обычно не люблю петь слишком много похожих песен друг за другом, потому что не хочу утомлять ни своих слушателей, ни себя. Я хочу, чтобы мои концерты были яркими и эмоциональными. Также я не люблю исполнять друг за другом те песни, которые более требовательны в вокальном плане, потому что это отнимает много сил и энергии. У меня должен быть какой-то перерыв между ними.

83. Act I будет издан в форматах CD/DVD/Blu-Ray и на виниле. Есть ли возможность использовать еще больше технологий 3D Audio/Video Blu-Ray для следующих релизов (что бы это могло быть)?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

84. Есть ли шанс увидеть вас выступающей в театрах в других стран?

- Я думаю, что отвечала на это уже где-то в другом месте, но я бы хотела в будущем проводить весь тур только в театрах . Это очень требовательно и трудно технически, но очень приятно. Проблема обычно в театрах, которые не имеют собственного оборудования, как PA, прожекторы и т.д., поэтому мы должны привезти все это вместе с нами, как мы это сделали в Розарио. Это было бы очень дорого и сложно организовать. С другой стороны обычно промоутеры, работающие с группами и артистами, как я, не работают с оперными театрами, что создает другого рода проблемы. Во всяком случае, я хотела бы осуществить это когда-нибудь!

86. Те 2 концерта в Розарио в этом году были лучшими шоу в вашей сольной карьере? Или бы вы выбрали другое выступление, как лучшее?

- Каждый концерт очень отличается по настроению. Я не могу сказать, какой концерт был лучшим в моей сольной карьере, так как их было очень много в разных странах. Скорее невозможно назвать один из концертов как лучший! Шоу в Розарио были действительно хороши, но были также и другие удивительные концерты.

87. Есть ли что-нибудь в целом в этом проекте, что очаровало вас больше, чем остальные, и потому вы запомнили это навсегда?

>>> ответ на этот вопрос вы сможете найти в грядущем номере журнала ROCKCOR <<<

Перевод AnneLumi.